韓国語「그러니까(クロニカ)」の意味を知りたい。
このような方に向けて、韓国語「그러니까(クロニカ)」の意味や「그래서(クレソ)」との違いなどを詳しく解説していきます。
ぜひ、最後までご覧ください。
この記事が提供する価値
- 韓国語「그러니까(クロニカ)」の意味|「그래서(クレソ)」の違い
- 「그래서(クレソ)」意味とは
- 韓国語「그러니까(クロニカ)」と「그래서(クレソ)」の違い
韓国語「그러니까(クロニカ)」の意味|「그래서(クレソ)」の違い
韓国語「그러니까(クロニカ)」の意味は「だから、ですから」です。
書き方 | 그러니까 省略形「그니까」 |
読み方 | クロニカ 省略形「クニカ」 |
意味 | だから、ですから |
「그러니까(クロニカ)」は「前後の文章をつなぐ」場面でよく使われます。
오늘은 비가 내린다. 그러니까 우산을 가져가
オヌルン ピガ ネリンダ。クロニカ ウサヌル カジョガ
「今日は雨が降る。だから、傘を持っていく」
こんな感じで、使われます。
韓国語「그래서(クレソ)」意味とは
書き方 | 그래서 |
読み方 | クレソ |
意味 | だから、ですから |
韓国語「그러니까(クロニカ)」同様に「그래서(クレソ)」という単語もよく使われます。
こちらの単語も、「だから、ですから」を意味します。
한국 드라마가 아주 인기가 있습니다.
ハングッ ドゥラマが アジュ インギガ イッスムニダ
韓国ドラマがとても人気があります。
그래서 열심히 공부하고 있어요
クレソ ヨルシミ ゴンブハゴ イッソヨ
だから、頑張って勉強しています。
このように、「그래서(クレソ)」も「그러니까(クロニカ)と同じ意味合いで使われます。
ただ、若干の違いが2つの単語にはあるので、その点を深掘りしてみます。
韓国語「그러니까(クロニカ)」と「그래서(クレソ)」の違い
韓国人の方に聞いても、この単語の使い分けは難しいみたいです。
そのため、「こんな違いがあるんだ、、」程度に理解しておきましょう。
韓国語「그러니까(クロニカ)」と「그래서(クレソ)」の違いをまとめると下記の通りです。
韓国語 | 使い分け | 詳細 |
---|---|---|
러니까(クロニカ) | 主観的な表現:意志・意見を伝える時に使う 英語:that’s why | だから、〜の部分に「勧誘・命令・提案・依頼」の文章が使える |
그래서(クレソ) | 客観的な表現:単純な事実を述べる 英語:and then | だから、〜の部分に「勧誘・命令・提案・依頼」の文章が使ない |
単純な原因を述べるときはどちらを使っても問題ありません。
오늘은 맑음.
オヌルン マルム。
今日は晴れ。
그래서(그러니까) 장 보러 가다
クレソ(クロニカ) チャンボロ カダ
今日は晴れ。だから(だから)、買い物に行く
ただ、勧誘・命令・提案・依頼の場合は「クロニカ」のみが使えます。
오늘은 맑음.
オヌルン マルム。
今日は晴れ。
그러니까 장 보러 가자.
クロニカ チャンボロ カジャ
今日は晴れ。だから、買い物に行こう!
「勧誘・命令・提案・依頼」のときはこのようにクロニカのみを使用します。
韓国語「그러니까(クロニカ)」は「相槌」の意味でも使える
韓国語「그러니까(クロニカ)」は「相槌」の意味でも使えます。
- ホントそれ
- そう!
- だからなんだ~
어제부터 추워졌습니다.
オジェブト ジュウォジョッスムニダ
昨日から寒くなったね
그러니까
クロニカ
ホントそれ
このような感じで、그러니까(クロニカ)は相槌としても使われています。
まとめ
ここまでで「韓国語「그러니까(クロニカ)」の意味|「그래서(クレソ)」の違いも解説」の解説は以上です。
書き方 | 그러니까 |
読み方 | クロニカ |
意味 | だから、ですから |
本記事は以上です。
韓国語「그러니까(クロニカ)」以外の単語に興味がある方は下記の記事をご覧ください。